Kopi O? Teh C?

Kopi O… Teh C Peng Kaw…

I’m so much curious to know how exactly does this ‘kopi O’ and ‘teh C’ kind of name come about? the origin of it to say… coz, the other day while I was having my breakfast at a coffeeshop, I actually heard a guy order ‘kopi mati’… :shock:

Soon, I realised that he was referring to kopi C instead… coz in hokkien C = dead… to simplify my question, why is it ‘O’ and ‘C’?? Is it O = black ( in hokkien )?? I can’t figure out what is C stand for…

It’s O = black in Hokkien…the C i think refer to the milk…??.. :stuck_out_tongue:

It is “xi” which refer to ideal milk in Hokkien…this is wat i hv been taught as a Hokkien lar…

“O” means sugar only… “C” means sugar n ideal milk… if u only call kopi means sweeted milk… thats easy rite?
dunno can ask me la… even can teach u how to make also… hehe

wah…cacatkia. U own a coffee shop??? :slight_smile:

kopi o peng kaw pok and don want ice =D

I think Kopi O stand for O - Black in hokkien.And I Think Kopi C Stand for Isi short form.Make sense?

what means kaw pok?

kopi o = plain kopi
kopi = kopi with milk
kopi c = kopi with fresh milk (xian nai)?
teh o = plain teh
teh = teh with milk
teh c = teh with fresh milk (xian nai)?

kaw means thick in hokkien and as for pok means thin lo.all in hokkien

C is short for “si-nai”, which means fresh milk, refers to cream milk or ideal milk.

O means black in hokkien, and if you’re ordering your drinks with the -o suffix, then it means no milk.

Kopi = Coffee with sweetened creamer/milk
Kopi-C = Coffee with cream milk/ideal milk
Kopi-O = Sugared coffee without milk
Kopi-O-kosong = Sugarless coffee without milk.
-kao = Thicked
-pok = Opposite to thick or it just means not thick. (Thin doesn’t sound correct for drinks)
-peng = Ice.

p/s: I blogged about 2 years ago. Those information are feedbacks from my readers :smiley:

Hahaha…sorry. I’m not local. Don’t speak Hokkien at all. Thanks for the translation guys. :slight_smile:

Yes…he is… and u being there tooooo… :lol:

Smallee screaming “Cacatkia… one kopi O peng kaw kaw and 2 char siew pau pleasee…

LOL… i tot ‘O’ meant kosong…

den Florence, how ppl order it in KK? using Hakka??

Kopi um moi tong (coffee dont want sugar)
Kopi pioung sang niu neng (coffee put fresh milk)
kopi lang (coffee cold)
kopi pok (coffee ‘thin’)
kopi gao (coffee ‘thick’)

Haha, really like that ka?

ah moi kopi peng tidak mau ice !

jadi simpan peng saja…jangan simpan ice… :mrgreen:

kopi o = coffee with sugar
kopi = kopi with sweetened milk
kopi c = kopi with ideal milk n sugar
teh o = tea with sugar
teh = teh with sweetened milk
teh c = teh with ideal milk n sugar

kaw means thick
pok means thin

if u wan no sugar u should say “kosong”

exp :
kopi o kosong = without sugar
kopi c kosong = with ideal milk only (no sugar )
kopi kosong is same with kopi o kosong…

teh also same with kopi one… easy rite?

u wan a weird order? i ever got ppl order kopi o peng tambah lemon, barley peng tambah susu( ideal milk), horlick + milo + nestum peng… lol… many weird one la… haha

u guys couldnt miss “yin yang peng” coffee add tea with sweetened milk iced… haha

[quote=“cacatkia”]kopi o = coffee with sugar
kopi = kopi with sweetened milk
kopi c = kopi with ideal milk n sugar
teh o = tea with sugar
teh = teh with sweetened milk
teh c = teh with ideal milk n sugar

kaw means thick
pok means thin

if u wan no sugar u should say “kosong”

exp :
kopi o kosong = without sugar
kopi c kosong = with ideal milk only (no sugar )
kopi kosong is same with kopi o kosong…

teh also same with kopi one… easy rite?[/quote]

Perfectly correct now… Not so hard to understand I guess?

kaw = concentrate
pok = dialute